The truth is ….

the truth is… – это устойчивое выражение, которое переводится дело в том, что…

Примеры:

Two co-workers talking.

- Why don’t you want to take on the new project?

- The truth is I hate the boss. And if I start this project I will have to work with him every day for two month! I won’t do it for all the money in the world!

————-

Двое коллег разговаривают.

- Почему ты не хочешь взять новый проект?

- Дело в том, что я ненавижу начальника. А если я начну эту работу, то мне придется в течении двух месяцев работать с ним каждый день! Я не сделаю это ни за какие деньги в мире.

2. A Russian man is talking to an American man.

- This is amazing that there’s no traffic problem in New-York.

- Well, New-York is pretty crowded but like Moscow. The truth is New-York was designed for traffic. All the street are straight and parellel. It’s really easy to drive in NY.

————–

Русский и американец разговаривают.

- Странно, что в Нью-Йорке нет проблемы транспорта.

- В нью-Йорке тесно, но не так как в Москве. Дело в том, что Нью-Йорк был спроектирован для транспорта. Все улицы прямые и параллельные. В Нью-Йорке легко водить машину.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>