Don’t put all your eggs in one basket

put all ones’ eggs on one basket – это идиома, которая на русский обычно переводится буквально:

класть все яйца в одну корзину

значение примерно такое: делать все ставки на что-то одно, не иметь запасных вариантов

Пример:

Two men talking about a new venture:

- How much do you want to invest?

- The income depends on the amount I put in now. The more, the better.

- Don’t put all your eggs in one basket. The deal might go under. You will lose everything.

———————–

Двое разговаривают о новом бизнесе.

- Сколько ты хочешь инвестировать?

- Доход зависит от того, что я вложу сейчас. Чем больше, тем лучше.

- Не стоит класть все яйца в одну корзину. Сделка может не состояться, и тогда ты все потеряешь.

 

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>